Language…
6 users online: anoMaly666,  Atari2.0, cletus_deletus,  Donut, playagmes169, sinseiga - Guests: 231 - Bots: 283
Users: 64,795 (2,375 active)
Latest user: mathew

Translation Party

Views:
Time:
6 users online: o imamelia, o o FPzero, o bebn legg, o Nameless, o Major Flare, o o Scrydan - Guests: 69 - Bots: 160Users: 69,666 (9,999 active)
Latest: Year 2020
Tip:
Well, I decided to give it another go. But this time, I decided to pick two random ginny pigs for my phrase...and guess who got picked?
That's right, it's SNN and Blumier. What could I possible say that would be funny? Something that is true [citation needed] but yet comes out so much different?
Here are a few different examples. This time I will post a few of my favorites. I'll still give you the links.

Blumier really hates his nemesis, SNN. SNN hates his nemesis, Blumier.
But deep down inside, they are great friends. Don't let them fool you or else you will die.


--2-->Really Blumier his nemesis, SNN is hated. SNN nemesis, Blumier hated that.
But deep down inside is a great friend. Please do not be fooled otherwise they would die.

--3-->Blumier real enemy, SNN is hate. SNN Blumier hated enemy is.
However, it is a great friend to himself. Been cheated otherwise die should not please.

--4-->Blumier real enemy, SNN hate. SNN Blumier are hated enemies.
However, it is my great friend. Please do not die of cheating please be otherwise. (Don't die of cheating =O )

--9-->Blumier real enemy, SNN hate. SNN Blumier are hated enemies.
However, it is a great friend of mine. Please. Cases, death following fraud. (Now they die of fraud? )

--10-->Blumier real enemy, SNN hate. SNN Blumier are hated enemies.
However, it is a great friend of mine. Please. Case of death, deception, follows. (Ok...)

--After it ends-->Blumier real enemy, SNN hate. SNN Blumier are hated enemies.
However, it is a great friend of mine. Please. Death is the fraud, is as follows. (It is finally found!)

Now one last one: (A different version of the same phrase but with a new outcome!)

Blumier hates SNN. SNN hates Blumier but deep down inside, they are great friends.
Don't let them fool you or else you will die.


--2-->Blumier SNN hated that. SNN is deep inside is a great friend that hates Blumier.
Please do not be fooled otherwise they would die.

--3-->Blumier SNN is hated. SNN in the back of my mind is, Blumier is a great friend of hate.
Been cheated otherwise die should not please.

--4-->Blumier SNN hate that. SNN in the back of my mind, Blumier have a great friend of hatred.
Please do not die of cheating please be otherwise. ( =O There goes the whole die by cheating bit again. )

--5-->I hate Blumier SNN. SNN in the back of my mind, Blumier have a great friend of hatred.
Please. Please die if not fraud. (Wait, is that saying die if you're not a fraud? )

--Cutting it a bit short-->I hate Blumier SNN. SNN in the back of my mind, Blumier have a great friend of hatred.
Please. Death is the fraud, is as follows. (And there you have it...)

Yea, I lied. I am still not showing you the better part...yet.

Next time, I will give you something better. I wanted to update but I had to make something up in 7 minutes. Enjoy.

Original Text = When I got the cherries, I had to eat them before get rotten.
1st = Cherry, but that I was eating I get rotten.
2nd = Cherry, it will get rotten I was eating.
3rd = Cherry gets to bad I was eating.
4th = I get that bad eating cherries.
5th = I will get bad eating cherries.

I think I'm loving this website.
Now I leave my IPS patches of my hacks for everyone play and edit as you want to.

Bramble Invasion & Surreliatus


Wow.

To install, unzip the program anywhere you like, as long as you keep directory structure intact. When done, go to that dir, and run register ocx.bat This will register the OCX file needed to run the program. All done!

into Japanese

、どこにでもいる限り、あなたのディレクトリ構造を維持する無傷のようにプログラムを解凍インストールしてください。場合、そのディレクトリに移動し、このOCXはプログラムを実行するために必要なファイルが登録されます登録ocx.bat実行完了です。すべて完了!

back into English

As long as anywhere, please unzip the installation program to maintain the directory structure intact as you. If, go to the directory that is registered will be registered this OCX files needed to run the program run is complete ocx.bat. Completed!

back into Japanese

限り、どこでも、あなたのようなディレクトリ構造をそのまま維持するためには、インストールプログラムを解凍してください。場合は、その登録されているディレクトリに移動し、プログラムの実行を実行するために必要なファイルは、このocxが登録されますが完了ocx.batです。完了!

back into English

Unless, anywhere, in order to maintain the directory structure you like, please unzip the installation program. If you are, go to the directory where it is registered, the files needed to run the program, this will register the ocx ocx.bat is completed. Done!

back into Japanese

、どこでもない限り、でインストールプログラムを解凍するようなディレクトリ構造をしてください。維持するために。もし、あなたが、どこに登録されているディレクトリに移動し、ファイルは、プログラムを実行するには、このocxをocx.bat登録されますが完了する必要がありました。完了した!

back into English

Unless anywhere, please unzip the directory structure to install the program. To maintain. If you are, go to the directory where it is registered, the file is to run the program, the ocx.bat this ocx is needed to complete registration. Done!

back into Japanese

限り、どこでも、ディレクトリ構造を解凍してくださいプログラムをインストールする。維持するために。 、ocx.batこのocxが登録を完了する必要がある場合は、どこに登録されているディレクトリに移動し、ファイルには、プログラムを実行することです。完了した!

back into English

Unless, anywhere, please install a program to unzip the directory structure. To maintain. , Ocx.bat If you need this ocx registration is complete, navigate to the directory where it is registered, the file is to run the program. Done!

It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.

----------------------------------------------------------------------

Try typing this:

to request example customize fire fox map equal fail mix demand visit star world soup float muncher

I lol'd at one point.


This is Wikipedia's definition of "Translation". Went on quite a while.

Translation is the interpreting of the meaning of a text and the subsequent production of an equivalent text, likewise called a "translation," that communicates the same message in another language.

into Japanese

翻訳は、テキストの意味のと同等のテキストの後続の生産、通訳も同様に、"とは別の言語では、同じメッセージを伝える"翻訳と呼ばれます。

back into English

Translated the subsequent production of the meaning of the text equivalent of the text, interpretation as well, "and in another language, convey the same message is called a" translation.

back into Japanese

は、同じメッセージを伝えるのテキストと等価のテキスト、解釈としても、"別の言語での意味を、後続の生産訳"翻訳と呼ばれます。

back into English

Is equivalent to the text of the text convey the same message, as interpreted, "the meaning in another language, translation subsequent production is called a" translation.

back into Japanese

テキストのテキストには、同じメッセージを伝えるものと解釈と同等か、"別の言語での意味を、翻訳、その後の生産は、"翻訳と呼ばれます。

back into English

The text of the text is the same as or construed as conveying the same message, "the meaning in another language, translation and subsequent production, is called a" translation.

back into Japanese

テキストのテキストと同じか、同じメッセージを伝えると解釈し、"別の言語、翻訳、そしてその後の生産の意味は、"翻訳と呼ばれています。

back into English

The same text or text to interpret and convey the same message, "another language, translation, and then means of production," is called translation.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキストを解釈し、同じメッセージを伝える、"別の言語を、翻訳して、生産手段、翻訳"と呼びます。

back into English

Same text, or to interpret the text, convey the same message, "a different language, then translated, means of production, translated" called.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキストを解釈し、"じゃあ、翻訳、生産手段、翻訳"を別の言語が同じメッセージを伝えると呼ばれる。

back into English

Same text, or text to interpret, "Well, translated, means of production, translated" called to convey the same message in another language.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"まあ、翻訳、生産手段、翻訳、"別の言語で同じメッセージを伝えるために呼ばれると解釈する。

back into English

Same text, or text, "Oh, translated, means of production, translation and" be called to interpret and convey the same message in another language.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、"解釈するために呼び出されるのを意味し、別の言語では、同じメッセージを伝える。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation," means of interpretation is called for, in another language, convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、"解釈のため呼び出されると、別の言語で、同じメッセージを伝えるということです。

back into English

The same text, or text, "Oh, translation, production, translation," and called for interpretation in another language is to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳"と呼ばれる別の言語での解釈に同じメッセージを伝えることです。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation" is interpreted to convey the same message in another language called.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、別の言語で同じメッセージを伝えるために解釈される"と呼ばれる。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation to convey the same message in another language" called.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語で"と呼ばれる、同じメッセージを伝えるために。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation in another language" called to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語"は、同じメッセージを伝えるために呼ばれるている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language" is known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.back into Japanese同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.

back into Japanese
同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には"同じメッセージを伝えるために知られている。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into another language is" known to convey the same message.

back into Japanese

同じテキスト、またはテキスト、"ああ、翻訳、制作、翻訳、通訳を別の言語には、同じメッセージを伝えることが知られ"です。

back into English

Same text, or text, "Oh, translation, production, translation and interpretation into different languages is known to convey the same message" is.


It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.

Professional frame-by-frame time wizard. YouTube - Twitter - SMW Glitch List - SMW Randomizer
Do a barrel roll!
バレルロールください!
Please barrel roll!
してください。バレルロール!
Please. Barrel roll!
どうぞ。バレルロール!
Please. Barrel roll!

I HAVE FURY!!!
私がフューリー!
I Fury!
私は伝説!
I am Legend!
アイアムレジェンド!
Aiamurejendo!
Aiamurejendo!
Aiamurejendo!

Vageta, what does the scouter say about his power level?
Vageta、何が内偵は、彼のパワーレベルを言う?
Vageta, girl scout, is but says his power level?
Vageta、女の子のスカウトですが、言葉の力レベルは?
Vageta, is scouting for girls, the level of language ability?
Vageta、女の子のためのスカウトされ、言語能力のレベルは?
Vageta, is scouting for girls, the level of language ability?

IT'S OVER NINE THOUSAAAAAND
9つのTHOUSAAAAAND以上'の
THOUSAAAAAND nine or more 'of
THOUSAAAAAND 9または'の詳細
THOUSAAAAAND 9 or 'details
THOUSAAAAAND 9または'の詳細
THOUSAAAAAND 9 or 'details

What?!?! Nine thousand?! There's no way that can be right!
何?!?!九千!?ないようにすることができますが正しいの!
What? ! ? ! 1000 9! ? The right as you can not!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたの権利をすることはできません!
What? ! ? ! 1000 9! ? You can not make a right!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたが正しいことができません!
What? ! ? ! 1000 9! ? You can not correct!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたが正しいことはできません!
What? ! ? ! 1000 9! ? You are not correct!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたが正しくありません!
What? ! ? ! 1000 9! ? You are incorrect!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたが間違っている!
What? ! ? ! 1000 9! ? You are wrong!何? ! ? ! 1000年9! ?あなたは間違っている!
What? ! ? ! 1000 9! ? You're wrong!
何? ! ? ! 1000年9! ?あなたは間違っている!
What? ! ? ! 1000 9! ? You're wrong!

I'm not going to get bored of this one anytime soon.......
|
Equilibrium found! That's deep, man.
Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please refer to the balance! In other words, the deep humanity.

Ironically, it said that equilibrium would never be found.


It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.
Until now, I reach the equilibrium of this clause is uncertain.

More irony, as equilibrium was found.


Don't test your hack and then make a patch. Make a patch first, patch it to a clean rom, and then test that. This way, you are testing both the hack and the patch.
Therefore, please do not include: your Hakkupatchitesuto. ROM and the patch test is the first clean the patch. In this way, both patches are Hakkutesuto.


Need a simple Background for your post? Use my New Old Layout Generator v. 0.9
It can't find an equilibrium for "The quick brown fox jumped over the lazy dog." It just keeps translating back and forth forever.
Originally posted by Translation Party
Equilibrium me!
My balance!

Good fucking bye.
Originally posted by Balrog
Equilibrium found! That's deep, man.
Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please refer to the balance! In other words, the deep humanity.

Ironically, it said that equilibrium would never be found.


It keeps adding 'please' to the phrase...

translated...

This clause 'is to be added in order to maintain the order to perform.
I don't know if anyone already did this one, but...

Spy sapping my sentry!
スパイ私の衛兵低下させる!
Lowering my guard spies!
私のガードのスパイを下げる!
My guard down a spy!
私のガードのスパイダウン!
I spy guard down!
私はスパイガード下!
Underpass I Spy!
地下道私はスパイ!
Subway I spy!
地下鉄私はスパイ!
I spy the subway!
私は、地下鉄のスパイ!
I spy a subway!
私は、地下鉄のスパイ!
I spy a subway!

Equilibrium: I spy a subway! (Eat Fresh)
Om nom nom nom.
into Japanese
オム公称公称値、公称値。
back into English
Om nom nom nom.
Equilibrium found!
This is a real translation party!
Floating muncher is frowned upon.
into Japanese
浮動小数点muncherに眉をひそめている。
back into English
Muncher floating frown upon that.
back into Japanese
その時にMuncher浮動まゆをひそめる。
back into English
Muncher frown upon that point.
back into Japanese
その点にMuncherまゆをひそめる。
back into English
Muncher frown on that point.
back into Japanese
その点でMuncherまゆをひそめる。
back into English
Muncher frown on that point.

It's over nine thousand!
into Japanese
これは9000以上です!
back into English
This is more than 9000!
back into Japanese
これは9000以上です!
back into English
This is more than 9000!

Luigi eats Mario's mushroom but he attacks with a floating muncher.
into Japanese
ルイージマリオのキノコを食べるが、彼は浮動小数点muncherで攻撃。
back into English
Ruijimario eat a mushroom, he is floating muncher attack.
back into Japanese
Ruijimario、彼muncher攻撃浮いているキノコを食べる。
back into English
Ruijimario, he eats mushrooms floating muncher attack.
back into Japanese
Ruijimario、彼はキノコmuncher攻撃の浮動小数点を食べる。
back into English
Ruijimario, he muncher eats mushrooms floating-point attack.
back into Japanese
Ruijimario、彼muncherキノコの浮動小数点の攻撃を好んで食べる。
back into English
Ruijimario, he muncher eats mushrooms floating-point attack.
World 1 and 2 done of Luigi's World: X! Working on World 3!

Sign by Danasoft - For Backgrounds and Layouts